Letra y música: Sono
JAPONÉS
瑠璃色で描く虹
作詞: 苑
悲鳴はまだ近く 僕の周りを漂い
切り裂いて 離れない
終わらない願いを
この手に残るあなたの温もりは薄れていった
気付いたとき 泣いていた
今すぐに消えたい
落ちて浮かび呼吸を繰り返す
這い上がる度 臆病になっていた
もう 前を向けない
痛みを抱えて 見上げる勇気を失くして
抱きしめてくれる手を探した
応えてほしいよ あなたに 変わらない声で
記憶とは違う言葉を
光の行く手を見つめる勇気も失くした
あの時 離してしまった手を伸ばした
あなたと描いた時間を確かめる様に
たとえこの手が届く事はなくても
このまま明日を待ち続けて
一人 同じ絵を描くよ
ROMAJI
himei wa mada chikaku boku no mawari wo tadayoi
kirisaite hanarenai
owaranai negai wo
kono te ni nokoru anata no nukumori wa usureteita
kidzuita toki naiteita
imasugu ni kietai
ochite ukabi iki wo kurikaesu
haiagaru tabi okubyou ni natteita
mou mae wo mukenai
itami wo kakaete miageru yuuki wo nakushite
dakishimetekureru te wo sagashita
kotaetehoshii yo anata ni
kawaranai koe de
kioku to chigau kotoba wo
hikari no yuku te wo mitsumeru yuuki wo nakushita
ano toki hanashiteshimatta te wo nobashita
anata to egaita jikan wo tashikameru you ni
(tatoe) kono te ga todoku koto wa nakutemo
kono mama ashita wo machitsudzukete
hitori onaji e wo egaku yo
ESPAÑOL
El grito está aún cerca, deriva a mi alrededor
Y me desgarra, no puedo huir.
El deseo sin fin.
Tu calor, el que quedó en mis manos se ha desvanecido
Cuando lo noté, lloré.
Quiero desvanecerme.
Caigo y sigo repitiendo mi flotante respirar
Todas las veces que me arrastre me convertiría en un cobarde
No puedo mirar hacia adelante más.
Cargué mi dolor y perdí el coraje de levantar la vista
Busqué por las manos que me sostendrían
Quiero que me respondas con esa misma voz
Y palabras diferentes de las que usaste en mis recuerdos.
Perdí el coraje para continuar mirando el camino de la luz
En ese momento yo extendí las manos que dejaron ir las tuyas
Con la esperanza de asegurar el tiempo que pinté contigo
Aún si esas manos no te alcanzan.
Continúo esperando por el mañana así
Pintando por mí mismo el mismo cuadro.
No hay comentarios:
Publicar un comentario