Letra y música: Sono
JAPONÉS
足下を見つめ 歩いてる僕は
白い風の中 白い息を吐き
白い太陽を 頭上に浮かべて
色彩なくした 落ち葉の上を歩く
遠くに聞こえた 響く鳥の声
凍てつき始めた 空気の中で
時は止まってる 記憶が始まる
時が止まってる 心を広げないで
君はいない
塞いだ瞼に雪が落ちて
涙に流れて消えてゆく
僕の心に積もる雪よ
音は止み
光り穢れない
あなたのことだけを想ってる
鼓動が確かに息づいてる
見上げた空はあまりに遠くて
僕の体は小さく消えそうで
大好きな君のことを
あなたのことだけを想ってる
目が覚めて もう一度
もう一度 涙を拭った
あなたがいない朝
何度知ればいいのだろう
ROMAJI
ashimoto wo mitsume aruiteru boku wa
shiroi kaze no naka shiroi iki wo iki
shiroi taiyou wo zujou ni ukabete
shikisai nakushita
ochiba no ue wo aruku
tooku ni kikoeta hibiku tori no koe
itetsuki hajimeta kuuki no naka de
toki wa tomatteru kioku ga hajimaru
toki ga tomatteru kokoro wo hirogenaide
kimi wa inai
fusaida mabuta ni yuki ga ochite
namida ni nagarete kieteyuku
boku no kokoro ni tsumoru yuki yo
oto wa yami
hikari kegarenai
anata no koto dake wo omotteru
kodou ga tashika ni ikidzuiteru
miageta sora wa amari ni tooku de
boku no karada wa chiisaku kiesou de
daisuki na kimi no koto wo
anata no koto dake wo omotteru
me ga samete mou ichido
mou ichido namida wo nugutta
anata ga inai asa
nando shireba ii no darou
ESPAÑOL
Observo mis pies mientras camino
En el viento blanco exhalo un suspiro blanco
El sol blanco flota sobre mi cabeza
Todo el color se ha perdido, camino sobre las hojas secas.
Pude oír muy lejos las retumbantes voces de los pájaros
Se han empezado a congelar dentro del aire
El tiempo se detiene y mis recuerdos comienzan
El tiempo se ha detenido y no puedo abrir mi corazón.
No estás aquí.
La nieve cae en la cortina cerrada
Es nieve que se apila en mi corazón
El sonido se detiene
Y no hay una sola impureza en el aire
Y sólo pienso en ti.
Mi corazón está, indudablemente palpitando fuertemente.
El cielo que observo está muy lejos
Mi cuerpo es tan pequeño que parece que fuera a desaparecer
Y sólo pienso en ti
A ti a quien tanto amé.
Abro mis ojos una vez más.
Una vez más enjugo mis lágrimas
Las mañanas que no estás aquí
¿Cuántas veces más debo saber de ellas?
No hay comentarios:
Publicar un comentario